Conforme las empresas cobran presencia internacional, la cantidad de relaciones contractuales va aumentando también, lo cual genera una mayor demanda de traducción jurídica. Descubra cómo ITC Global, una agencia de traducción jurídica, puede adaptar todos sus documentos legales para ayudarle con su trabajo.
La traducción jurídica es una especialización en particular difícil que implica encontrar principios equivalentes en dos sistemas jurídicos diferentes. Cada sistema tiene su propia terminología jurídica. El texto de destino debe ser equivalente, no idéntico, al texto de origen. Por dicha razón, la traducción jurídica es similar a la localización: debe tomarse en cuenta el contexto cultural para producir una traducción fiel. Además de traducir las palabras, los traductores jurídicos profesionales usan equivalentes a los conceptos y las instituciones jurídicos subyacentes. Pero tenga en cuenta que la traducción jurídica no constituye asesoramiento legal del país al cual está destinada.
El campo del derecho está en constante evolución, lo cual significa que los traductores jurídicos deben mantenerse al día mediante constantes programas de educación y un estricto seguimiento de los cambios en el sector jurídico.
Todos nuestroslingüistas deben cumplirestas normas:
Tener un profundo conocimiento del derecho y el vocabulario técnico correspondiente;
Hacer un seguimiento continuo del sector jurídico para tomar en cuenta todos los cambios en el sistema legal;
Utilizar los materiales de referencia adecuados para asegurar una comprensión perfecta de los documentos que deben traducirse.
Comprender a la perfección el idioma de origen;
Traducir únicamente a su idioma materno
Rechazar el trabajo si no pueden garantizar una traducción de excelente calidad
Rechazar los proyectos cuyos plazos sean demasiado breves para la tarea asignada
Tener excelentes habilidades de redacción
Demostrar altos niveles de exigencia
Es probable que cada cierto tiempo necesite una traducción certificada. Esos proyectos se les asignan a traductores de nuestra red que cuentan con acreditación de un tribunal de apelaciones. Los organismos gubernamentales reconocen las traducciones que esos traductores producen como documentos oficiales.
Teniendo en cuenta estos exigentes requisitos, le conviene recurrir a una agencia de traducción jurídica profesional como ITC Global para asegurarse de recibir la mejor calidad y reducir el riesgo de errores y malas interpretaciones.
Por ser una agencia de traducción jurídica con experiencia, hemos asumidos varios compromisos sustentados por dicha experiencia y las expectativas de nuestros clientes:
seleccionamos con cuidado a los lingüistas que asignamos a sus proyectos; Dichos lingüistas se incorporan a nuestro equipo de traductores jurídicos aprobados recién después de haber aprobado nuestras pruebas y haber completados diversos procesos de preselección. Después de habérselos aprobado, nuestros experimentados lingüistas internos controlan su trabajo.
Garantizamos uniformidad en todos sus proyectos de traducción: en función de sus comentarios, seguimos asignándole sus proyectos al mismo traductor cuyo trabajo cumplió con sus expectativas para garantizar así calidad. También creamos una memoria de traducción específica para su empresa para garantizar más la uniformidad terminológica.
El conjunto de servicios de ITC Global, una combinación exclusiva de talento y tecnología, le permite hablar el idioma de sus clientes, sus potenciales clientes y sus empleados de todo el mundo. Todos los servicios lingüísticos que necesita. Ajustados a sus necesidades. Y todo en un único lugar.