Blog

Descubra nuestros artículos para conocer las novedades de la industria de la traducción y consejos útiles para gestionar sus proyectos multilingües.

¿Lo sabías?

Explicación: Cómo cumplir con la Ley de Inteligencia Artificial de la Unión Europea

¿Alguien de su equipo usa DeepL, ChatGPT, Mistral, u otras plataformas de inteligencia artificial (IA)? Si es así, su empresa debe cumplir con la Ley de IA de la Unión Europea, que entró en vigor el 2 de agosto de 2024. Hace poco, esta compleja legislación, de amplio alcance, volvió a ser noticia porque se aproxima el 2 de agosto de 2025, fecha en la que comienzan a regir las obligaciones para la IA de uso general (GPAI, por sus siglas en inglés) para sistemas como los bots conversacionales (ChatGPT,

Siga leyendo
Audiovisual

Darle voz al arte en todos los idiomas

La Fundación Maeght es una fundación de arte de renombre internacional que cuenta con obras de artistas de primer nivel del siglo XX entre los cuales están Pierre Bonnard, Georges Braque, Alexander Calder, Marc Chagall, Diego Giacometti, Wassily Kandinsky, Barbara Hepworth, Fernand Léger, Joan Miró, Pierre Tal Coat, Germaine Richier, y Raul Ubac. La fundación recurrió a ITC Global para producir guías de audio con nuestra tecnología de clonación de voz humAIn® para que los visitantes internacionales pudieran explorar sus exhibiciones más en profundidad. Este proceso innovador emplea voces sintéticas

Siga leyendo
A man wearing headphones and tinted glasses lays on a couch listening to a movie with audio description.
Accesibilidad

Audiodescripción multilingüe: cómo hacer que el contenido en video sea verdaderamente inclusivo

Hoy en día, que el contenido en video pasó a ocupar un lugar más central en la comunicación, el marketing y el entretenimiento, es más importante que nunca crear contenido que todos puedan disfrutar y entender. La descripción de audio, también llamada audiodescripción, brinda a personas ciegas o con problemas de visión acceso a información visual a la cual de otro modo no accederían. Cuando se lo ofrece en varios idiomas, también cierra brechas culturales y lingüísticas y permite así a público de todo el mundo interactuar con contenido en

Siga leyendo
Accesibilidad

Subtítulos SDH y subtítulos descriptivos: Por qué son importantes y cómo funcionan

TUN-TUN…TUN-TUN…TUNTUNTUNTUNTUNTUNTUNTUN ¿Ya siente terror? La música, los efectos de sonido y otros elementos de audio son parte integral de películas como el clásico de culto de 1975 “Tiburón” y evocan al instante un ambiente particular. Lo mismo sucede con una amplia variedad de contenido, desde videos corporativos hasta videojuegos. Así que, ¿cómo se aseguran las empresas de medios y todos los que crean contenido en video de que las personas sordas o con discapacidad auditiva puedan disfrutar de la misma experiencia escalofriante? ¿Y qué hay de las personas sin hipoacusia

Siga leyendo
Screenshot of a white man wearing a dark shirt in front of a green screen using American Sign Language
Accesibilidad

Cómo la creación de contenido con lengua de señas contribuye con la accesibilidad

¿Qué tipo de experiencia tienen con su empresa las personas que usan lengua de señas? ¿Pueden entender con facilidad sus comunicaciones? La creación de contenido con lengua de señas es un servicio esencial para empresas y organizaciones que deseen tener la seguridad de que todos puedan acceder a sus servicios y productos en el formato que más cómodo les resulte. También es una excelente manera de eliminar obstáculos que dificultan la vida de personas sordas o con discapacidad auditiva y de comunicarse en lengua de señas como medio primario de

Siga leyendo
Accesibilidad

Aspectos básicos de la accesibilidad: cómo crear un PDF accesible y por qué debería hacerlo

La accesibilidad digital es una de las principales prioridades hoy en día, dado que tanto tiene lugar en espacios digitales. Pero muchas personas siguen sin darse cuenta de cuán importante es hacer que sus documentos PDF sean accesibles. Se trata de un conocimiento esencial para las empresas, los organismos gubernamentales y las personas que quieran cumplir con las normas de accesibilidad y brindar acceso igualitario a su contenido. En este artículo, le explicaremos por qué es importante hacer que sus PDF sean accesibles, cómo crear PDF accesibles y qué recomendaciones

Siga leyendo
¿Está listo para trabajar con nosotros?

El conjunto de servicios de ITC Global, una combinación exclusiva de talento y tecnología, le permite hablar el idioma de sus clientes, sus potenciales clientes y sus empleados de todo el mundo. Todos los servicios lingüísticos que necesita. Ajustados a sus necesidades. Y todo en un único lugar.

¿Lo sabías?

Qué sucede cuando se pierde el sentido de los títulos de películas por la traducción

Las palabras son algo curioso, especialmente cuando se traducen. Lo que parece claro y racional en el idioma nativo puede resultar gracioso, confuso o incluso vergonzoso en el idioma de destino. Es por esto que la tarea del traductor es tan importante, ya que este busca minuciosamente una manera de mantener la mayor fidelidad posible de un documento, un texto o incluso un título con respecto al original. Un desastre enorme de títulos de películas Sin embargo, a veces, las traducciones no logran ni pretenden replicar la idea original. A

Siga leyendo
Consejos

Conserve su contenido y amplíe su alcance con SEO multilingüe

Asegurar su futuro en los negocios implica expandir su mundo. Los mercados extranjeros no sabrán quién es si no pueden entender qué ofrece. Pero, ¿qué sucede si hizo el esfuerzo de preparar su sitio web para un público internacional, tradujo su contenido para que sea más fácil de leer y sigue sin conseguir el tráfico que debería estar teniendo? Encuentre palabras clave relevantes para el país al que apunta La investigación de palabras clave multilingües le permite ver qué palabras se buscan mucho en el idioma con el que esté

Siga leyendo
Desarrollo internacional

La globalización puede presentar desafíos para los equipos de recursos humanos

Los equipos de RR. HH. enfrentan desafíos todos los días. Ya no se trata solo de contratar a la persona mejor calificada. Se trata de calificaciones, experiencia y lo que cada individuo puede aportar a la empresa. Muchos departamentos de RR. HH. buscan personas cuyos valores coincidan con la cultura y la visión de la empresa, que deben determinarse antes de poder comenzar el proceso de selección. La globalización ha presentado un desafío Algunas de las cualidades más comunes que muchas empresas buscan hoy en día son las siguientes: –

Siga leyendo
Audiovisual

Encuéntrese con su público donde esté con localización de video

El video es uno de los medios que más rápido está creciendo en el mundo. La gente lo consume en la casa y también fuera de ella. Según Blue Corona, “El contenido web se mira con mayor frecuencia y en más cantidad que el contenido de televisión. Los usuarios de Internet estadounidenses miran en promedio 15 horas por semana de video digital.” Word Stream ofrece más estadísticas para tener en cuenta: El 82 % de los usuarios de Twitter miran contenido en video en Twitter. YouTube tiene más de mil

Siga leyendo
¿Lo sabías?

Mitos y realidades sobre la lengua de señas

¿Alguna vez vio un evento importante en la televisión que muestra a alguien parado cerca del orador interpretando todo lo que este dice en lengua de señas? Al igual que con cualquier situación de interpretación, la habilidad del intérprete (o la falta de esta) afecta la comprensión y la claridad. Un ejemplo famoso sucedió en 2017, cuando, a último momento, se pidió a un intérprete aficionado que interpretara en lengua de señas durante una conferencia de prensa antes de que el huracán Irma azotara Florida. El New York Post publicó

Siga leyendo
Desarrollo internacional

Cómo llegar a un público más amplio mediante localización de contenido

En todo el mundo, todos los días se crea contenido. Muchas empresas por fin se han dado cuenta de que, sin un sitio web, pueden no llegar a ciertos clientes. Sus sitios web les muestran quiénes son, qué hacen y cómo pueden ayudarles. El contenido de sitios web puede incluir páginas de inicio y áreas informativas para personas que lean con atención el sitio. Pero el marketing de hoy en día utiliza estrategia de contenido, como blogs interesantes y artículos informativos, para captar más la atención de la gente. Creación

Siga leyendo
Audiovisual

¿Debería optar por la voz en off o por los subtítulos para su próximo proyecto multimedia?

No hay mejor sensación que completar un proyecto multimedia que se tardó (parece) una eternidad en terminar. Después de todo el esfuerzo que se dedica a crear un video de calidad para un sitio web o un canal de YouTube, uno quiere que su público de todo el mundo entienda el contenido. Después de todo, si su cliente no lo entiende, recurrirá a alguien a quien pueda entender. Solidifique su estrategia La traducción de videos de Internet es un componente importante de cualquier estrategia de marketing internacional sólida. Tenga en

Siga leyendo
¿Lo sabías?

Saber escuchar mejor genera mejores traducciones

Las habilidades de comunicación trascienden la capacidad de que las personas comprendan qué intenta expresar. Las habilidades de lectura, redacción y comprensión de otro idioma son aptitudes esenciales que todo buen traductor debe poseer, pero una de las aptitudes más importantes es saber escuchar. Según UpWork, “saber escuchar es esencial para ser buen traductor y es una de las aptitudes más importantes que todo traductor debe tener”. Eso rige tanto para el contenido asignado como para las instrucciones dadas. ¿Cuánto recuerda? Hay estudios que muestran que las personas solo recuerdan

Siga leyendo
Request a free quote
Nombre
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.