Home • Soluciones • Accesibilidad
Genere una experiencia inclusiva e interesante para todo el público con servicios de acceso a la comunicación en sus eventos, videos y contenido escrito.
ITC Global ofrece un conjunto completo de servicios de accesibilidad diseñados para ayudarle a que sus eventos y comunicaciones sean en verdad inclusivos. ¿No sabe qué servicio es el que necesita? Consulte las preguntas frecuentes de abajo y después, si busca asistencia personalizada, comuníquese con nuestros expertos en accesibilidad.
Asegúrese de que las personas sordas o con problemas de audición puedan entender por completo sus videos.
Subtítulos ampliados con diálogo transcrito y descripciones escritas de ruidos de fondo importantes, música, efectos de sonido e identificación de quién habla. Cumplimos con normas de accesibilidad:
☑️Resultados: Un video fluido e inclusivo que cumple con las normas internacionales de accesibilidad.
Haga que sus videos sean accesibles a personas que se comuniquen con lengua de señas.
Filmamos a un profesional que interpreta su contenido en lengua de señas sobre un fondo neutro para que se lo vea con claridad. El video después se sincroniza con los elementos audiovisuales. Para hacerlo incluso más accesible, pueden agregársele subtítulos.
Lenguas que ofrecemos:
☑️Resultados: Contenido claro y accesible que cumple con las normas lingüísticas y culturales de personas sordas que utilizan lengua de señas en los Estados Unidos, Quebec, Francia y todo el mundo.
Utilice narración fluida y adaptada para permitir a personas ciegas o con problemas de vista sumergirse por completo en su contenido. Redactamos un guion descriptivo que encaja sin problemas entre las líneas de diálogo que aparecen en la pantalla, lo traducimos al idioma que usted elija y lo transformamos en voz en off realista. Antes de agregársela a su video, esa narración la revisan y aprueban personas con problemas de vista.
Disponible en 12 idiomas: alemán, danés, español, francés, holandés, húngaro, inglés, italiano, japonés, portugués, sueco.
☑️Resultados: Un video multilingüe inclusivo y fluido que permite a las personas con problemas de vista tener una experiencia completa con su contenido y disfrutarlo.
Ofrezca materiales educativos e informativos en un formato que todos puedan entender. Simplificamos el texto, las imágenes y la estructura según las reglas de lectura fácil reconocidas en todo el mundo. Dicha adaptación es útil para muchos tipos de público, entre ellos:
Pueden hacerse adaptaciones para lectura fácil en varios idiomas en función de su público.
☑️ Resultados: Un lenguaje claro e inclusivo que se entienda en la primera lectura.
Convierta sus documentos en archivos que la tecnología de asistencia pueda leer.
Utilizamos etiquetas, descripciones y metainformación basadas en normas WCAG o PDF/UA para agregar estructura a sus PDF para que sean por completo compatibles con lectores de pantalla. Cada uno de los documentos que adaptamos viene con un certificado de accesibilidad que confirma que cumple con las normas vigentes.
☑️ Resultados: Documentos profesionales, con certificado de cumplimiento de las normas vigentes y una estructura clara que todos pueden usar, incluso quienes sufren problemas de vista.
Agregue a sus videos una alternativa de texto completa.
Este documento se ofrece junto con su contenido en video y describe con precisión los elementos visuales esenciales (incluidos gestos, paisajes y expresiones faciales), diálogo y sonidos. Ayuda a las personas con problemas de vista o audición a entender por completo el contenido.
Los guiones pueden descargarse desde el servidor donde se encuentra el video y pueden usarse con tecnología de asistencia como lectores de Braille, síntesis de habla, etc.
☑️ Resultados: Una herramienta versátil, perfecta para transcripción, almacenamiento en archivos y publicación en plataformas de intercambio de recursos.
Ofrezca comunicación táctil con contenido impreso en braille.
Ofrecemos dos formatos alternativos:
☑️ Resultados: Una solución confiable y práctica que se corresponde con las normas vigentes y brinda a personas ciegas acceso directo a información escrita si necesidad de reimprimir materiales.
Use transcripción en vivo para que sus eventos remotos o en sus instalaciones sean accesibles en tiempo real.
La comunicación en tiempo real de acceso a la comunicación (CART, por sus siglas en inglés) es una forma especializada de transcripción en vivo para conferencias, seminarios web, reuniones y clases. Este servicio lo presta un estenógrafo con experiencia que traduce contenido hablado al inglés o al francés mediante un estenotipo, una computadora y software especializado.
El texto puede mostrarse en pantallas de proyección de eventos o en una pantalla separada o puede accederse a él por Internet.
☑️ Resultados: Comunicación clara, fluida e inclusiva que permite a todos los integrantes del público participar en vivo sin obstáculos.
La accesibilidad hace referencia a muchas cosas. En general, consiste en diseñar productos, servicios y experiencias de manera que todos puedan usarlos. Estos son algunos ejemplos que le describen mejor qué significa en la práctica. En los Estados Unidos, la Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades exige que en los lugares de conciertos haya intérpretes de lenguaje de señas para que los aficionados sordos puedan participar por completo del concierto. Los organizadores de eventos que toman en cuenta la accesibilidad se aseguran de que la disposición de los asientos y las mesas deje suficiente espacio para que personas en sillas de ruedas se muevan con más libertad. En el espacio digital, la accesibilidad involucra factores como el uso correcto de etiquetas HTML y el texto alternativo de imágenes para que los visitantes ciegos del sitio web puedan usar lectores de pantalla para acceder al contenido.
No, cada país suele tener su propio lenguaje de señas. Entre los ejemplos están el lenguaje deseñas norteamericano (ASL, por sus siglas en inglés), el lenguaje de señas británico (BSL, por sus siglas en inglés), el langue des signes de Quebec (LSQ) y el lange de signes française (LSF).
Al crear contenido, tenga en cuenta todo tipo de público. Agregar subtítulos multilingües es fundamental para llegar a públicos de diversos idiomas. Servicios tales como la audiodescripción multilingüe les permiten a las personas sordas o con pérdida auditiva sumergirse más por completo en su contenido.
La interpretación de lenguaje de señas es una excelente manera de hacer que sus seminarios web, reuniones y conferencias sean más inclusivos y accesibles. La interpretación hablada multilingüe es otra forma de brindar acceso completo a su contenido en múltiples idiomas.
La mejor opción para la accesibilidad son, por varios motivos, los subtítulos cerrados. En primer lugar, el usuario puede activarlos o desactivarlos según necesite hacerlo. También puede controlar el tamaño y el color del texto y el color y la opacidad del fondo de los subtítulos para ajustarlos el estilo que necesite. Por último, en los subtítulos cerrados es más fácil hacer cambios, porque se encuentran separados del contenido audiovisual.
Los subtítulos abiertos están insertados en el video, por lo que el usuario no puede desactivarlos. Eso también implica que no puede controlar su aspecto. Y todo cambio exige edición y recodificación del video. Los subtítulos abiertos tienen un par de ventajas, en lo que a la accesibilidad respecta. Por ejemplo, funcionan bien en videos insertados en software de presentación como PowerPoint y cuando se los presenta en señalización digital sin sonido.
Según la Federación Internacional de Lenguaje Simple, “Las comunicaciones son en lenguaje simple cuando su vocabulario, su estructura y su diseño son tan claros que el público al cual están dirigidas puede encontrar con facilidad lo que necesita, entender lo que encuentra y usar esa información”. Use este estilo de comunicación cuando tenga un mensaje importante que quiera que todos entiendan.
El conjunto de servicios de ITC Global, una combinación exclusiva de talento y tecnología, le permite hablar el idioma de sus clientes, sus potenciales clientes y sus empleados de todo el mundo. Todos los servicios lingüísticos que necesita. Ajustados a sus necesidades. Y todo en un único lugar.
2000 PGA Blvd., Suite 4440
Palm Beach Gardens, FL 33408
🕿 561-746-6242